Српски преводи књига Бориса Акуњина

Авантуре Ераста Фандорина

biblioteka

  1. АЗАЗЕЛ, превод Соње Бојић (награда за најбољи превод руске прозе 2003/2004)
  2. ТУРСКИ ГАМБИТ, превод Злате Коцић
  3. ЛЕВИЈАТАН, превод Соње Бојић (награда за најбољи превод руске прозе 2003/2004)
  4. АХИЛЕЈЕВА СМРТ, превод Петра Буњака
  5. ПОСЕБНИ ЗАДАЦИ, превод Славице Ђукић
    • Жандар пик
    • Декоратер
  6. ДРЖАВНИ САВЕТНИК, превод Олге Кирилове и Дејана Михајиловића
  7. КРУНИСАЊЕ, превод Петра Буњака
  8. ЉУБАВНИЦА СМРТИ, превод Биљане Вићентић
  9. ЉУБАВНИК СМРТИ, превод Милене Ивановић и Петра Буњака
  10. ДИЈАМАНТСКА КОЧИЈА, превод Петра Буњака
  11. БРОЈАНИЦЕ ОД ЖАДА, превод Соње Бојић, Дејана Михајловића, Славице Ђукић, Бобана Ћурића, Олге Кириллове, Милене Ивановић, Петра Буњака, Миодрага Сибиновића.
  12. ЦЕО СВЕТ ЈЕ ПОЗОРНИЦА, превод Славице Ђукић и Петра Буњака.
  13. ЦРНИ ГРАД (у припреми)

АВАНТУРЕ СЕСТРЕ ПЕЛАГИЈЕ или ДЕТЕКТИВСКИ РОМАН ИЗ ПРОВИНЦИЈE

  1. ПЕЛАГИЈА И БЕЛИ БУЛДОГ, превод Биљане Вићентић
  2. ПЕЛАГИЈА И ЦРНИ МОНАХ, превод Соње Бојић
  3. ПЕЛАГИЈА И ЦРВЕНИ ПЕТАО, превод Милене Ивановић

АВАНТУРЕ ЈЕДНОГ МАГИСТРА

    1. АЛТИН ТОЛОБАС (превод Петра Буњака)
    2. ДОДАТНА ЛЕКТИРА (превод Славице Ђукић и Игора Ђукића)
    3. Ф.М.
    4. СОКО И ЛАСТАВИЦА (у припреми)

У питању су детективски романи који се читају у целом свету (године 2012. Борис Акуњин је признат као НАЈПОПУЛАРНИЈИ ПИСАЦ ДЕЦЕНИЈЕ) По његовим романима су у Русији снимљена три филма с Никитом Михалковим и Олегом Меншчиковим у главним улогама, док се холивудски продуценти спремају да екранизују целу „Фандоринову“ библиотеку.

pjero_kuca